Reklama

Taxus learning

zany (Út, 9. 10. 2012 - 11:10)

Taxus..nechala jsem se zlakat od kolegy k nakupu a dost toho lituju..na strankach Taxusu dost pomlouvaji Magickou anglictinu, ale na rozdil od tohoto predrazeneho jen hezky zabaleneho produktu mi pripada mnohem prinosnejsi..aspon pro me teda byla!! Jedna podle mne ze zasadnich vad, ze i kdyz nahraji do pocitace, bez CD si neskrtnu..!!!(Nechapu proc, kdyz stejne muzu nahrat jen do dvo pocitaci a pak muuzu "vyhodit") Pak mi CD zbytecne huci a dlouze se stahuje, zalezi samozrejme na pocitaci..dale temamta nejsou tak poutava jako v Magicke anglictine(ale asi jsem ovlivnena i kurzem, ktery jsem k Magicke absolovala a byl nejlepsi na kterem jsem kdy byla!!) Dale neni moznost ovlinit rychlost u cervenych CD..neni k tomu tisteny text, coz mi take dost chybi a k cervenym CD by byl super.. kdyz jsem na to koukala, tak celkove naklady odhaduju maximalne na 400 kc za celou Revolucni anglictinu, takze fakt jen skvely marketing...doporucuji si stahnout aplikaci do mobilu, kde se da tato metoda koupit za necelych 500.- kc(klasicka anglictina), nebo jen cast napr. za 100kc(vyzkouseni samo zadarmo) zhruba stejne obsahla a mnohem vice si zapamatuji, nehlede na jeji prakticnost !!!

Jirka (St, 5. 9. 2012 - 11:09)

TAXUS? Jako ukázka...Jak dlouho jste vyuzival tenhle program, ze vite, ze je to brak?

Ondra (Po, 28. 11. 2011 - 23:11)

Mě osobně tahle metoda připadá nejpoužitelnější jak se naučit, pokud nemám možnost jet se učit přímo do prostředí. Ale sám průběžně poslouchám a musim potvrdit, že to neni samospasitelný - člověk se tomu musí opravdu věnovat. Pokud se dokopal a podle pravidel tomu dal hoďku denně, věřim, že do 2měsíců sem v pohodě a můžu bez potíží koukat na filmy v originále. Se svym přístupem, sem se dostal k povědomí o čem sou anglicky zpívaný písničky, a když si pustim film tak pochopim, vim, ale nedokážu překládat (aspoň ne dost rychle) ostatním. Horší je to na mluvení, to si člověk poslechem nenacvičí. Nicméně, pokud znám slovíčka a rozumim, neni až takovej problém to postupně začít používat.
Jinak vsuvku o vitamínech sem taky moc nepochopil.. Že tomu neudělali stejnej marketing jako samotnejm lekcím? :)

Hanulka (So, 21. 5. 2011 - 12:05)

TAXUS? Jako ukázka...blbost..je to metoda efektivní..mám ji vyzkoušenou..je to jako když malé dítě slyší co se okolo něj říká a tak se postupně učí mluvit, protože se mu jednotlivá slova a věty dostávají do podvědomí..kdybych neměla vyzkoušeno..nehodnotím!

Jan Trojan (Čt, 5. 5. 2011 - 13:05)

TAXUS? Jako ukázka skvělého marketingu - dokonalé. Jako výuková metoda - naprosto nevhodné. Na tomto příkladě by se mohli učit studenti jak důležitý je marketing a jak lze prodat i úplný brak, když se hezky zabalí a pekně se o něm povykládá.
Je to ale dlouhodobé řešení pro výrobce? Není, ale člověk rychle zapomíná a hezké řeči se tak dobře poslouchají...

JIP (Út, 15. 3. 2011 - 17:03)

S touto angličtinou poctivě pár měsíců a pak klidně do ciziny. Se školní angličtinou mnozí ani po několika letech.

Co mě štve je ta nesouvisejici reklama na jakési vitaminy (myslim, ze na red cd).

Pauluss (Út, 15. 3. 2011 - 10:03)

Taxus learning splnil svojho...Myslím, že jste jedním z mnoha kritiků, kteří rádi "setřou" cokoli, co sice funguje, ale přináší to mimo jiné svým tvůrcům "mrzký" zisk. Nemohu se zbavit pocitu, že metodu Taxus learning znáte jen z reklamy nebo negativního názoru někoho, kdo to "zkusil" a zjistil, že to nemůže fungovat, protože chce, aby to nefungovalo. I u této metody jednoznačně platí, že se něco naučí ten, kdo se něco naučit chce. Taxus tudíž nikde neslibuje, že se naučíte jazyk, aniž byste nevyvinul žádné úsilí, pouze jeho výuku maximálně zefektivní. Prostě a zkrátka - kdo chce, zjistí, že to funguje, a kdo je vždy jen v opozici- remcá na fórech, jak si zase autor "namastil vrecko".. Ale zadarmo to přeci nikdo dělat nebude,a za dobré nápady je všude ve světě dobrým zvykem platit. A já jsem dnes přesvědčený, že poměr užitné hodnoty a vynaložených finančních prostředků u tohohle produktu je rozhodně příznivý. Za tím si stojím.

orloj (Po, 24. 1. 2011 - 12:01)

Taxus learning splnil svojho casu to, k comu bol stvoreny (zarobit peniaze,penize,dengy,loove atd)a tym jeho uloha skoncila.
Ludia budu donekonecna verit, ze sa da bez vlastneho pricinenia nadobudnut nejake vedomosti. Pravda je, ze reklamne clanky v takmer vsetkych novinach boli dost presvedcive, mnoho ludi si tento produkt kupilo.
Co sa tyka samotnej "genialnej metody" zaujimave je, ze nikto neskusil s autormi urobit kratky rozhovor v anglictine, pripadne nemcine... to by sa mozno zakaznici velmi cudovali :-))

milos (Po, 5. 5. 2008 - 08:05)

Souhlasím s Petrem. Jedna věc je lingvistika a jazykověda, druhá věc je umět mluvit. Když se např. podíváte do většiny učebnic seznamujících nás s gerundiem, čím se liší od podstatného jména slovesného, kdy je možné ho použít a nepoužít, tak to dopadne tak, že anatomie zkoušená na lékařské fakultě je jednodušší. To je jen příklad. Gramatiku jazyka lze studovat donekonečna stejně jako gramatiku mateřského jazyka. Kdybychom ovšem cizí jazyk pojímali takto, pak se divím, že vůbec mluvíme. Na druhé straně přiznávám, že každému může vyhovovat něco jiného, jsme individuality. Také cena toho Taxusu je asi přemrštěná. Jinak Jirka mi doporučuje nastudovat si základy. Děkuji za radu, C2 sice nemám, ale anglicky mluvím dobře, mávat papírem nepotřebuji. Miloš.

Petr (Po, 28. 4. 2008 - 16:04)

Jirko,
Nejsem talent na jazyky, zkoušel jsem různé kurzy, různé lektory. Taky jsem se dozvěděl
proč je dnes pomocné sloveso "do" proč je (historicky) ve 3. osobě na konci slovesa s.
Jenže když se potřebuješ rychle domluvit, říc si o to co potřebuješ, nemáš čas na přemýšlení o přesné bezchybné gramatice.
Asi jsi nikdy nezažil ten pocit, někdo na tebe angl. promluví, chápeš sice na co se ptá, ale začneš koktat protože skládáš slovíčko po slovíčku a snažíš se dodržet slovosled správný čas a nakonec řekneš stejně gramaticky nesmyslnou kravinu. Jde o vypálit ze sebe i třeba krátkou větu jednoduchou větu a říc to co potřebuješ říc
Reagovat a říc i gramatický nesmysl a domluvit se. Možná a pochopitelně mít přednášku v angličtině je něco jiného než
třeba obyčejný hovor na letišti se zaměstnatcem imigračního oddělení.Raděj budu
znát fráze s nepřesným překladem, než 2 minuty přemýšlet jak správně slova poskládat aby čas nebyl minulý, ale předpřítomný.

Petr (Po, 28. 4. 2008 - 16:04)

Jirko,
Nejsem talent na jazyky, zkoušel jsem různé kurzy, různé lektory. Taky jsem se dozvěděl
proč je dnes pomocné sloveso "do" proč je (historicky) ve 3. osobě na konci slovesa s.
Jenže když se potřebuješ rychle domluvit, říc si o to co potřebuješ, nemáš čas na přemýšlení o přesné bezchybné gramatice.
Asi jsi nikdy nezažil ten pocit, někdo na tebe angl. promluví, chápeš sice na co se ptá, ale začneš koktat protože skládáš slovíčko po slovíčku a snažíš se dodržet slovosled správný čas a nakonec řekneš stejně gramaticky nesmyslnou kravinu. Jde o vypálit ze sebe i třeba krátkou větu jednoduchou větu a říc to co potřebuješ říc
Reagovat a říc i gramatický nesmysl a domluvit se. Možná a pochopitelně mít přednášku v angličtině je něco jiného než
třeba obyčejný hovor na letišti se zaměstnatcem imigračního oddělení.Raděj budu
znát fráze s nepřesným překladem, než 2 minuty přemýšlet jak správně slova poskládat aby čas nebyl minulý, ale předpřítomný.

Martin (Út, 22. 4. 2008 - 19:04)

Věř Jirkovi.

Stran Milošova výblitku nedá doporučit nic jiného, než aby si základy angličtiny nastudoval. Doplním snad jen to, že fráze "How do you do" se používá převážně v diplomatickém styku, královna tedy tuto otázku hypoteticky položit může. A opravdu to potom znamená "Jak se vám daří?", popřípadě "Těší mě"...přesný překlad neexistuje. Prostě zdvořilostní fráze hodná královského dvora.

Návštěvník (Út, 22. 4. 2008 - 19:04)

Věř Jirkovi.

Stran Milošova výblitku nedá doporučit nic jiného, než aby si základy angličtiny nastudoval. Doplním snad jen to, že fráze "How do you do" se používá převážně v diplomatickém styku, královna tedy tuto otázku hypoteticky položit může. A opravdu to potom znamená "Jak se vám daří?"

míra (St, 2. 4. 2008 - 15:04)

tak komu mám věřít? jirkovi nebo milošovi?

Jirka (Ne, 30. 3. 2008 - 18:03)

a/ program jsem z Internetu nestahl, pujcil mi ho znamy na posouzeni

b/ opravdu neverite, ze "How do you do?" znamena neco uplne jineho? Myslel jsem to uprimne. Proti doslovnym prekladum pro ucely vyuky a pochopeni ciziho jazyka nic nemam, ale vadi mi spatne preklady a ty v Taxusu jsou.

c/ uroven me anglictiny je C2 (CPE)

Vidim, ze jsem ztracel cas psanim svych nazoru do teto diskuze.

J.

milos (Pá, 28. 3. 2008 - 13:03)

Jirka - učitel angličtiny, Jirka - odborník, na kterého se obracíme, Jirka - ten, ke kterému my všichni půjdeme učit se angličtinu, mesiáš. Odvolává se na masívní reklamu, ale sám dělá totéž. Docela rád bych věděl, jestli to není ten případ, kdy je o dvě lekce před svými studenty. Podle toho, jak se vyjadřuje, tak to tak vypadá, a možná je to ještě horší.

milos (Pá, 28. 3. 2008 - 12:03)

a ještě jedna věc, tak bytostně přesvědčený člověk jako je Jirka, který se tu prezentuje pomalu jako nositel Nobelovy ceny za angličtinu, je pro mne daleko víc podezřelý než kdokoliv, kdo to myslí upřímně. Jeho lingvistické závěry a analýza fráze "how do you do" jsou opravdu ubohé. Jestli je navíc učitelem angličtiny, tak díky bohu, že je daleko od mých dětí.

milos (Pá, 28. 3. 2008 - 12:03)

je opravdu zajímavé, že se k tomuto výukovému programu vyjadřují lidé, kteří si ho nelegálně stáhli z internetu a varují nás před vydáním mnoha peněz. O takových lidech si myslím, že si v životě nikdy nic nekoupili a kradou kdykoliv je to možné. Ať to dělají, ale ať se tím nechlubí a jejich názor je třeba brát v úvahu s touto skutečností, je tudíž bezvýznamný. Spíše mne zajímá názor těch lidí, kteří si to skutečně koupili a strávili s tím nějaký čas.

Jeden do očí bi (So, 22. 3. 2008 - 10:03)

Ten, kdo umí anglicky aspoň pozdravit, si o tomto produktu udělá
obrázek i z těchto pár řádků.
Tato věta je zkopírována z reklamy na Taxus.
============================================
Jeden do očí bijící příklad za všechny, proč nebiflovat jednotlivá
slova
Podívejme se na jednu z nejznámějších anglických otázek:
Anglicky psané: How do you do?
Český překlad: Jak se máš? Tak nás to učí ve škole
Anglicky slyšíte: Haudujůdů?
Doslovný český překlad: Jak dělat ty dělat?
A tak se to naučíte s TAXUS Learning ?
============================================
1. "How do you do?" neznamená "Jak se máš?"
2. "How do you do? je zastaralý výraz, který se dnes už nepoužívá.
3. "Jak se máš?" se správně překládá "How are you?" případně
"How are you doing?"
4. Co vám řekne zkomolenina "Jak dělat ty dělat?"
NIC!

A to je chyba, která se objevuje v reklamě na tento výrobek.
Člověk, který angličtinu nezná, toto ale neví, tudíž je oklamán
kraásnými řečmi marketingového odborníka.

Někdy se mi lidé v kurzech angličtiny na tento výrobek ptají, proto
jsem se začal zajímat o to, co je to zač. Ani jeden z těch tázajících
se lidí nebyl spokojený, všichni byli zmatení a chtěli znát můj
názor (názor odborníka) na tento produkt.

Dnes odpovídám jednoznačně a varuji.

Tento produkt NEDOPORUČUJI!

Jirka (učitel angličtiny)

anebo

Koho znáš
Jak vám Taxus vysvětlí rozdíl mezi podmětnou otázkou "Kdo tě zná?"
a předmětnou otázkou "Koho znáš?"

Who knows you? ... Kdo znát ty?
Who do you know? ... Kdo dělat ty znát?

Která z těchto dvou vět znamená "Kdo tě zná?"?
To se v Taxusu nedozvíte, protože oni sami nechápou, že pomocná
slovesa DO a DOES jsou v těch větách kvůli udržení anglického
slovosledu PODMĚT SLOVESO PŘEDMĚT... Ale fuj, to je gramatika, toho
se štítíme... Vám podbízivě řekne reklama, ale bez toho to nejde.
Ono právě kvůli tomu slovosledu už několik stovek let angličané
používají pomocná slovesa, která se překládat nesmí, protože
nenesou význam, pouze pomáhají udržet slovosled a značí otázku.
V 16. století byla totiž angličtina jiná, měla koncovky a neměla
pomocná slovesa DO a DOES...
Proto ve filmu The Lord of the Rings, The Return of the King Aragorn
mluví staroangličtinou na krále mrtvé armády a říká: "What say
you?" Ptá se tak, aby mu ten král, který je už dlouho mrtev, rozuměl.
Dnes ale tato věta zní "What DO you say?"
Proč je tam to DO??? Protože dnes v anglické větě musí na první
místo přijít PODMĚT (you) a pak teprve SLOVESO (say), a proto je
tam to DO, aby se ten slovosled udržel.
Jestli Vám někdo bude to DO překládat, tak je jasné, že moc nechápe
pomocnou funkci tohoto pomocného slovesa.

Jak to tedy je?
Kdo tě zná? ... Who knows you? (podmět je KDO, 1. pád), a proto tam
není pomocné sloveso DO, slovosled je OK.

Koho znáš (ty)? ... Who do you know? (podmět je TY, koho je předmět),
a proto tam je to pomocné sloveso DO, aby se udržel správný slovosled.

Přeji Vám hodně štěstí ve studiu angličtiny.

Jirka.
PS: Napadlo mě, jak ten Taxus vznikl. Asi takto:
na trhu je hlad po angličtině, marketingový odborník to ví, vzal
si nějaký text, prohnal ho počítačovým překladačem/translatorem,
vylezl nesmyslný překlad (tak to je) a ten prostě nechal namluvit.
Následovala MASIVNÍ REKLAMA a dál už to znáte...

Jirka (Pá, 21. 3. 2008 - 19:03)

Autori metody Taxus Learning asi sami neumi anglicky a o funkci pomocnych sloves v anglictine asi taky nic nevi. Je mi lito tech lidi, kteri si neco takoveho koupili a vyhodili sest tisic korun.
KONKRETNE:
Fraze: "How do you do?", ktera se objevuje ve filmu My Fair Lady anebo v pisnicce What a Wonderful World je dnes ARCHAISMEM, ktery zni divne a v zadnem pripade neznamena "Jak se mas?" nybrz "Tesi me." Dnes spise "Nice to meet you." a jine fraze.
ANEBO: "preklad" "I won't be." v Taxusu je "JA budu ne byt".... HRUUUUUZA
Znamena to snad, ze slovo WILL znamena BUDU ???
NE !!! Will je pomocne sloveso, jehoz nejblizsi doslovny preklad je VULE ci OCHOTA.
Jak potom lide z Taxusu vysvetli, ze ceske BUDU lze prelozit do anglictiny vice zpusoby:
KONKRETNE:
I'm going to be ... Budu...
I may be there ... Mozna tam budu..
If I am ... Jestli budu ...
When I am ... Az budu ...
I will be .. Budu...
A JAK BY asi autori vysvetlili:
Last will ... posledni vule
I am willing to do it ... Jsem ochoten to udelat...
A jak vysvetli:
He said he would be ... Rekl, ze bude..?????
Znamena to snad, ze sluvko WILL ma take minulou formu??? Jak si to mam vysvetlit (pta se zacatecnik), kdyz WILL ke BUDU???
Jednoduse!!!
WILL NENI BUDU a ten kdo se to takto nauci bude mit problemy anglictinu pochopit.
Takze Taxus nejsou doslovne preklady!!! Jsou to chyby.
I'm not going to go on ... Nebudu :-) pokracovat dal, protoze si stejne myslim, ze tomu Taxus podvodu uz jsem venoval dost casu (hodina na Internetu).
Jedine, co je na Taxus dobre je MARKETING.

Nenechte se nachytat.
Jirka (lektor anglictiny)

Reklama

Přidat komentář